Перейти к основному содержанию

О «мнимой цитате» в «Пиковой даме» П.И. Чайковского: (парадоксы «встречных текстов»)

Аннотация
Опера П.И. Чайковского «Пиковая дама» постоянно привлекает внимание исследователей. Специальный интерес вызывает комплекс проблем, связанный с межтекстовыми взаимодействиями — цитатами, стилизациями и пр. Среди цитируемых текстов в либретто оперы стихотворение К.Ф. Рылеева «Ах, где те острова…» занимает особое место. С двух первых строк стихотворения начиналась «Игрецкая песня» из седьмой картины в первом издании либретто оперы (1890 года), но в окончательном тексте либретто этой цитаты нет, что позволяет определить ее как «мнимую цитату» или цитату утраченную. В то же время это «встречный текст» в структуре либретто: на ритмический «мотив» рылеевского стихотворения была сочинена «Рукописная баллада» А.С. Пушкина «А в ненастные дни…», которая и послужила для П.И. Чайковского текстовой основой «Игрецкой песни».

Ключевые слова: «Пиковая дама», П.И. Чайковский, А.С. Пушкин, К.Ф. Рылеев, либретто, текст, встречный текст, цитата, «мнимая цитата».

Номер журнала
2

Поделиться